Язык национальных меньшинств постепенно исчезает. Глобализация против культуры

Язык национальных меньшинств постепенно исчезает. Глобализация против культурыПостоянный информационный поток и нарастающая мобильность людей ведут к новой далеко не позитивной тенденции вымирания диалектов национальных меньшинств и культурной однородности. А вот языки, на которых разговаривает молодежь, используются в правительственных переговорах и бизнесе, живы и продолжают распространяться и процветать. Почему это происходит?

Средства массовой информации и экономика в условиях глобализации меняют наружную сторону культуры на всей планете, постепенно уменьшая количество языков, на которых разговаривают люди. Всемирная экономика становится более многогранной и универсальный язык, который становится важным звеном в продвижении торговли, ставит людей, объясняющихся на коренных диалектах и языке национальной меньшины в невыгодное положение. Телекоммуникации в свою очередь оказывают влияние на языки, с целью подогнать их к единственному стандарту и в дальнейшем вытеснить наречия этих языков.

Спустя 500 лет национальные страны сильно шагнули вперед в своем развитии, стали более централизованными, а диалекты национальных меньшинств и местные диалекты были впитанные центристскими диалектами. Так, бретонский язык уступил французскому, Фу-Цзянь-Ва заменил кантонский диалект китайского языка, баварский диалект погас, уступив верх немецкому, а корнуэльский диалект английского языка — английскому. Лингвисты не отрицают, что языки нацменьшинств постепенно сдают позиции языкам более распространенным — таким, как испанский, китайский, английский.

Чарующая сила поп-песен и условия торговых отношений влияют на языки нацменьшинств, заставляя людей учить более популярные языки, или как вариант испытывать затруднения в бизнесе и недостаток информации.

Подобное давление провоцирует постепенное умирание языков по всей планете. По прогнозам ученых почти 3000 языков мира, возможно, исчезнут спустя 100 лет. По информации ООН по окружающей среде, на нашей планете существует от 5000 до 7000 языков, из них 4000-5000 языков определены как аборигенные, которые употребляются только дикими племенами. Почти 2500 языков находятся на грани вымирания, и многие из них теряют нить с окружающим миром и становятся историческим предметом, а не живим языком.

Историки уже отметили эти изменения и бьют в колокола. Они утверждают, что ценная культурно-социальная информация может навсегда уйти вместе с языком как, например, уникальные знания об лекарственных методах лечения и средствах, используемых определенными группами аборигенов. Эти знания могут быть навсегда утрачены для человечества, если родной язык аборигенов уступит какому-нибудь более распространенному языку.

Принято полагать, что глобализация — это что-то типу волны будущего, и в большинстве сферах это неопровержимый факт. Но также не стоит забывать, что эта же глобализация приведет к прекращению существования множества культур и языков, носители которых просто выберут для себя более «универсальные средства» коммуникации, которые сотрут языковые границы.